In occasione della nuova edizione
bilingue della Divina Commedia, l'Istituto Italiano di Cultura
di Stoccolma organizza, lunedì 20 gennaio alle 18, una serata
dedicata al sommo poeta.
La traduzione in svedese è stata di Ingemar Boström e Bo Bergman
per Bokförlaget Faethon. In questa edizione la casa editrice ha
deciso di dare spazio al contenuto del testo, senza vincolarlo
alla forma. La metrica e le rime hanno dovuto cedere al registro
linguistico. Con il testo a fronte italiano, il lettore svedese
riesce comunque capire la complessità del testo originale,
difficilmente traducibile in svedese. Durante l'evento il prof.
Nicolò Crisafi e il prof. Ole Meyer discuteranno sul perché
tradurre Dante oggi.
Riproduzione riservata © Copyright ANSA